Oct
14
2013
-

Sobre la traducción de Loki

Faltando a todas las costumbres y buenos hábitos sobre titulares, no hablaré en realidad ni sobre traducción ni sobre Loki, aunque este artículo tenga mucho que ver con ambos.

A principios de 2012 adquirí los derechos en castellano de una novela autoeditada titulada Loki. Contacté con su escritor, Mike Vasich, y pacté con él unos términos beneficiosos para ambas partes. No soy traductor ni pretendo ganarme la vida traduciendo (entre otras razones porque no sería capaz), pero he sido yo quien la ha traducido durante más de un año.

(más…)

Jul
18
2012
-

Gracias, Martin

En el año 2000 leí Juego de Tronos por primera vez, cuando todavía era (al menos en nuestro país) un pequeño secreto que corría de boca en boca, de aficionado a aficionado, sin el respaldo masivo del cine y las grandes campañas publicitarias.

Hacia la mitad de su lectura decidí comprar el segundo volumen de la saga, Choque de Reyes. El tercero (Tormenta de Espadas) todavía no se había publicado. Por aquella época, si no engañan las fechas que he visto en algunas entrevistas, Alejo Cuervo también descubría los libros y se hacía con los derechos en español por unos 4000 €.

(más…)

Jul
24
2011
-

Reseña de “Danza de dragones”, de George RR Martin

NOTA: Esta reseña NO contiene spoilers del libro, aunque sí de los cuatro anteriores de la saga de “Canción de hielo y fuego“.

Danza de dragones” es posiblemente la novela más esperada de los últimos años. Los lectores de la saga saben lo que significa sufrir, pues han pasado seis años desde que se publicara el anterior libro de la saga, “Festín de cuervos“, y once (sí, once) desde “Tormenta de espadas“.

(más…)

Tema: TheBuckmaker.com WordPress Webdesign | Imagen de fondo: Brenda Starr bajo licencia Creative Commons