May
14
2012
-

Sobre la visibilidad del traductor

El sábado terminó la cuarta convocatoria de El ojo de Polisemo, un encuentro universitario-profesional de traducción literaria organizado en la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona.

He tenido el privilegio de ser invitado a participar en una de sus mesas redondas. El equívoco título de la misma era El traductor, ¿ficción o realidad? y, en pocas palabras, trataba de responder a la siguiente pregunta:

¿Qué importancia se le da al traductor a la hora de editar o reseñar una novela traducida?

(más…)

Oct
08
2011
-

Tomas Tranströmer, otro intrascendente Nobel de literatura sueco

Vaya por delante: nunca he leído un libro de un premio Nobel de literatura que esté mal escrito. Lo que no quiere decir que lo que he leído esté a la altura de lo que se espera del mayor reconocimiento al que puede aspirar un escritor.

Los premios Nobel de literatura se otorgan por la academia sueca desde hace más de 100 años a aquellos “escritores que sobresalen por sus contribuciones en el campo de la literatura“. Este año ha recaído en el poeta sueco Tomas Tranströmer.

(más…)

Tema: TheBuckmaker.com WordPress Webdesign | Imagen de fondo: Brenda Starr bajo licencia Creative Commons